A Travellerspoint blog

Ode to the Dog

While I am aware that this blog mainly serves as a connection with our home lives, it is also the only writing I am doing for the trip (I am sans journal for the first time travelling). Therefore my readers (narcissism at its finest) will have to put up with a few of these- posts meant more for my recollection of specific events or memories.

With that note, I am posting this Pablo Neruda poem (oda al perro, ode to the dog) in honor of a few things- my having fallen in love with Neruda's house in Valpairiso, as well as his lifestyle and poetry, our departure from Chile, and having met some amazing Chilean friends who so openly invited us into their home (in a not unlike walmer ap fashion).

P.s. I could only find it in Spanish; I swear I'm not just trying to be eccentric.

P.p.s. as an update on where we are- after a very white bus ride (thanks a volcano on the Argentina/Chile border that erupted in June and is continuously spewing ash and sand) we arrived in Bariloche, Argentina. Tomorrow we continue on to Mendoza. More info on these things to continue.

El perro me pregunta
y no respondo.
Salta, corre en el campo y me pregunta
sin hablar
y sus ojos
son dos preguntas húmedas, dos llamas
líquidas que interrogan
y no respondo,
no respondo porque
no sé, no puedo nada.

A campo pleno vamos
hombre y perro.

Brillan las hojas como
si alguien
las hubiera besado
una por una,
suben del suelo
todas las naranjas
a establecer
pequeños planetarios
en árboles redondos
como la noche, y verdes,
y perro y hombre vamos
oliendo el mundo, sacudiendo el trébol,
por el campo de Chile,
entre los dedos claros de septiembre.

El perro se detiene,
persigue las abejas,
salta el agua intranquila,
escucha lejanísimos
ladridos,
orina en una piedra
y me trae la punta de su hocico,
a mí, como un regalo.
Es su frescura tierna,
la comunicación de su ternura,
y allí me preguntó
con sus dos ojos,
por qué es de día, por qué vendrá la noche,
por qué la primavera
no trajo en su canasta
nada
para perros errantes,
sino flores inútiles,
flores, flores y flores.
Y así pregunta
el perro
y no respondo.

Vamos
hombre y perro reunidos
por la mañana verde,
por la incitante soledad vacía
en que sólo nosotros
existimos,
esta unidad de perro con rocío
y el poeta del bosque,
porque no existe el pájaro escondido,
ni la secreta flor,
sino trino y aroma
para dos compañeros,
para dos cazadores compañeros:
un mundo humedecido
por las destilaciones de la noche,
un túnel verde y luego
una pradera,
una ráfaga de aire anaranjado,
el susurro de las raíces,
la vida caminando,
respirando, creciendo,
y la antigua amistad,
la dicha
de ser perro y ser hombre
convertida
en un solo animal
que camina moviendo
seis patas
y una cola
con rocío.

P. Neruda

Posted by reimstal 18:46 Archived in Chile

Email this entryFacebookStumbleUpon

Table of contents

Comments

Dylan likes the poem. He know that you miss him a lot and feels your nostalgia.He sends kisses (licks).

by hannah reim

I'll get you for this Mendoza!!!!!

by Rachel

Comments on this blog entry are now closed to non-Travellerspoint members. You can still leave a comment if you are a member of Travellerspoint.

Enter your Travellerspoint login details below

( What's this? )

If you aren't a member of Travellerspoint yet, you can join for free.

Join Travellerspoint